Preparing your document for Translation

Having your document translated is not as easy as you think it might be. Contrary to the usual belief, you don’t simply email or send your document to the translation company and wait for them to get the job done. There are preparation and groundwork that needs to be done before you give them the document.


Certified translation Dubai companies are very keen on knowing what the clients wants and needs. Even before starting the project, they asked their clients some questions and clarify the terms and conditions so both parties are aligned. As a client, it is also our responsibility to make some preps before signing to a translation service. Here are the preps that you need to do:


  1. Review your document

Review the manuscript or the document first. Take time to read the document to be translated and understand the context behind the words. The reason behind this step is for you to comprehend what the document is for, especially if it is a contract or a legal document. So once the translated version is sent to you, you can review this with your provider and see if your understanding of the translated one is the same as the original one.


  1. Identify the specs and scope

After reviewing the document, the next step would be is to identify the scope and specs. Ask yourself these questions: What languages the document would be translated to? How long the document is? Will the document be translated in whole or there are just specific parts that need to be translated. Once the specs and scope are clear, it is easy for both parties to get the job done.


  1. Create a brief

The brief is essential, especially if this is a legal document. Legal translation services in Dubai would always ask their clients to fill up a brief so the translator would know what he would be working. It would not hurt to create your own as well. You can include the summary of the document, what languages it will be translated, the word count, the number of pages, and other instructions you may have.


  1. Read the terms and inclusions

Once you set the brief to the translation company, you can know ask a quote. They would normally provide the scope and the price range as well as the terms and conditions of the project. Read it thoroughly and check if there are certain stipulations that you are not comfortable. Discuss this with your provider and align. Once everything is clear on both parties, the project can now commence.